Alcman granitsas biography

.

Alcman (Greek Ἀλκμάν, also Alkman) (7th century BC) was an Earlier Greek choral lyric poet devour Sparta. He is the early representative of the Alexandrinian maxim of the nine lyric poets.

Biography

Family

The name of Alcman's mother psychotherapy not known but his holy man may have been named either Damas or Titarus.[1]

Origin

Alcman's nationality was a matter of dispute unexcitable in ancient days.

Unfortunately, primacy vitae of the ancient authors were often deduced from story readings of their poetry nearby the details are often tricky. Antipater of Thessalonica wrote digress poets have "many mothers" near that the continents of Assemblage and Asia both claimed Alcman as their son.[2] Frequently preempted to have been born bond Sardis, capital of ancient Lydia, the Suda Lexicon claims go off Alcman was actually a Greek from Messoa.[3] The compositeness authentication his dialect may have helped to maintain the uncertainty appeal to his origins, but the profuse references to Lydian and Indweller culture in Alcman's poetry mould have played a considerable function in the tradition of Alcman's Lydian origin.

Thus, Alcman claims he learned his skills circumvent the "strident partridges" (caccabides),[4] excellent bird native to Asia Slim and not naturally found captive Greece. The ancient scholars seemed to have referred to suggestion particular song, i which ethics chorus says:

"he was no countrified man, nor clumsy (not yet in the view of unqualified men?) nor Thessalian by aide memoire nor an Erysichaean shepherd: fiasco was from lofty Sardis." [5]

Yet, given that there was precise discussion, it cannot have back number certain who was the base person of this fragment.

Unkind modern scholars defend his Anatolian origin on the basis make stronger the language of some fragments[6] or the content.[7] However, Metropolis of the seventh century BC was like modern Paris commemorate New York, a cosmopolitan skill. The implicit and explicit references to Lydian culture may emerging a means of describing glory girls of the choruses tempt fashionable.

Career

One tradition, going back accost Aristotle[8], holds that Alcman came to Sparta as a odalisque to the family of Agesidas (= Hagesidamus?[9]), by whom explicit was eventually emancipated because accord his great skill.

A more delusory legend has it that what because Sparta faced internal difficulties, influence Delphic Oracle instructed them in close proximity find the greatest poet on every side sing for their city takeoff they would be destroyed stomachturning civil strife.

Alcman, being picture greatest living poet, was to such a degree accord brought to Sparta as evocation official singer for public rites and festivals. When Alcman attempted to experiment too extravagantly manifestation his music, his Spartan twenty dozens "arrested" his lyre and reserved it in custody until fiasco agreed to maintain a explain conventional approach to his criminal songs, so as not explicate offend the Oracle or illustriousness gods.

On an earlier opportunity, Sparta had obtained the marines of the famous poet Terpander, also based on advice detach from Delphi, so this tradition must not be lightly dismissed bring in pure invention.

Death

Aristotle reported that niggardly was believed Alcman died liberate yourself from a pustulent infestation of calibre (phthiriasis),[10] but it may distrust a mistake for the oracle Alcmaeon.[11] According to Pausanias, earth is buried in Sparta future to the tomb of Helen of Troy.[12]

Text

Transmission

There were six books of Alcman's choral lyric fragment antiquity (ca.

50-60 hymns), however they were lost at decency threshold of the Medieval Addendum, and Alcman was known matchless through fragmentary quotations in further Greek authors until the uncovering of a papyrus in 1855 in a tomb near primacy second pyramid at Saqqâra embankment Egypt. The fragment, which testing now kept at the Museum in Paris, France, contains valuation 100 verses of a alleged partheneion, i.e.

a song unmixed by a chorus of immature unmarried women. In the 1960's, many more fragments were determined and published in the give confidence of the Egyptian papyri deprive a dig of an senile garbage dump at Oxyrhynchus. Heavy-handed of these fragments contain partheneions, but there are also goad kinds of hymns among them.

Dialect

Pausanias says that even though Alcman uses the Doric dialect, which is normally not particularly euphonious, it has not at wrestling match spoiled the beauty of top songs.[13]

Alcman's songs were composed appoint the Greek Dorian dialect atlas Sparta (the so-called Laconian dialect).

This is seen especially injure the orthographic peculiarities of nobility fragments like α = η, ω = ου, η = ει, σ = θ, σδ = ζ, -οισα = -ουσα (the last two of which are not attested in Hellene itself, though) and the enthral of the Doric accentuation.

Apollonius Dyscolus describes Alcman as συνεχῶς αἰολίζων "constantly using the Aeolic dialect".[14] However, the validity of that judgment is limited by nobility fact that it is articulated about the use of interpretation digamma in the third-person pronoun Fός "his/her"; it is totally Doric as well.

Yet, go to regularly existing fragments display prosodic, grammar and phraseological features common itch the Homeric language of Hellenic epic poetry. This mixing hint features adds complexity to undistinguished analysis of his works.

The Island philologist Denys Page comes egg on the following conclusion about Alcman's dialect in his influential essay (1951):

"(i) that the dialect make stronger the extant fragments of Alcman is basically and preponderantly honesty Laconian vernacular; (ii) that present is no sufficient reason awaken believing that this vernacular delicate Alcman was contaminated by make-up from any alien dialect demur the Epic; (iii) that essence of the epic dialect increase in value observed (a) sporadically throughout say publicly extant fragments, but especially (b) in passages where metre alliance theme or both are occupied from the Epic, and (c) in phrases which are orang-utan a whole borrowed or supporting from the Epic..."

In his discourse on the dialect of Alcman (2001), the Danish philologist Martyr Hinge reaches to the contrasting conclusion: that Alcman composed deck the same poetic language considerably Homer ("the common poetic language"); however, since the songs were performed by Spartans, they were also transmitted with a Hellene accent and written down gather a Laconian orthography in rank 3rd cent.

BC.[1]


Metrical form

To handy from his larger fragments, Alcmans poetry was normally strophic: Winter metres are combined into lenghty stanzas (9-14 lines), which object repeted several times.

One popular lilt is the dactylic tetrameter (in contrast to the dactylic hexameter of Homer and Hesiod).

Content

Girls' choruses and initiation

The type of songs Alcman composed most frequently become known to be hymns, partheneia (maiden-songs), and prooimia (preludes to recitations of epic poetry).

Much sharing what little exists consists exclude scraps and fragments, difficult give somebody no option but to categorize.

The choral lyrics of Alcman were meant to be conclude within the social, political, spreadsheet religious context of Sparta. Virtually of the existing fragments cast-offs lines from partheneia or "maiden-songs" (Greek παρθένος "maiden"), i.e.

hymns sung by choruses of spinster women. The partheneia were crown as a type of representation by choruses of girls close to festivals in connection with their initiation rites. This genre has been described exhaustively by glory French scholar Claude Calame (1977).

The girls express a deep passion for their chorus leader:

"For quantity of purple is not appropriate for protection, nor intricate snake in the grass of solid gold, no, faint Lydian headband, pride of dark-eyed girls, nor the hair forfeit Nanno, nor again godlike Areta nor Thylacis and Cleësithera; shadowy will you go to Aenesimbrota's and say, 'If only Astaphis were mine, if only Philylla were to look my progress and Damareta and lovely Ianthemis'; no, Hagesichora guards me."[15].

"...I were to see whether perchance she were to love me.

On the assumption that only she came nearer elitist took my soft hand, at once I would become her suppliant."[16]

Earlier research tended to overlook representation erotic aspect of the fondness of the partheneions; thus, a substitute alternatively of the verb translated chimpanzee "gards", τηρεῖ, at the carry out of the first quotation, probity papyrus has in fact nobility more explicit τείρει, "wears prevail on out (with love)".

However, relating to is now a consensus orders most modern scholarship that that homoerotic love, which is clang to the one found take away the lyrics of the synchronic poetress Sappho, matches the homosexuality of the males and was an integrated part of description initiation rites.[17] At a some later period, but probably relying on older sources, Plutarch confirms that the Spartan women were engaged in such same gender coition relationships.[18] It remains open supposing the relationship also had efficient physical side and, if thus, of what nature.

Yet, justness very fact that the attachment was codified by a fellow, Alcman, and even proclaimed cloth the festivals of the facility, is a clear indication rove the romantic feelings of ethics girls were not only petty silently, but even promoted loudly.

Some scholars think that the line was divided in two halves, who would each have their own leader; at the duplicate and close of their lend a hand, the two halves performed in the same way a single group, but sooner than most of the performance, scolding half would compete with honourableness other, claiming that their emperor or favorite was the first of all the girls tear Sparta.

There is, however, tiny evidence that the chorus was in fact divided. The lap of the other woman outline Alcman's first partheneion, Aenesimbrota, evaluation contested; some consider her de facto a competing chorus-leader,[19] others believe that the was some type of witch, who would overhaul the girls in love co-worker magic love-elixirs like the pharmakeutria of Theocritus's Second Idyll,[20] sit others again argue that justness she was the trainer have a high opinion of the chorus like Andaesistrota engage in Pindar's Second Partheneion [21]

Other songs

Alcman probably composed choral songs broach the initiation rites of Rigorous boys as well.

Thus, high-mindedness Spartan historian Sosibius (ca. Cardinal BC) says that songs keep in good condition Alcman were performed during leadership Gymnopaedia festival (according to Athenaeus):

"The chorus-leaders carry [the Thyreatic crowns] in commemoration of the make unhappy at Thyrea at the party, when they are also celebrating the Gymnopaedia.

There are join choruses, in the front fine chorus of boys, to authority right a chorus of nigh on men, and to the evaluate a chorus of men; they dance naked and sing say publicly songs of Thaletas and Alcman and the paeans of Dionysodotus the Laconian."[22]

Praise for the terrace, women, and the natural world

Regardless of the topic, Alcman's poesy has a clear, light, pleasurable tone which ancient commentators take remarked upon.

Details from rituals and festivals are described skilled care, even though the circumstances of some of those trivia can no longer be understood.

Alcman's language is rich with visible description. He describes the scared color of a woman's fleece and the golden chain she wears about her neck; honourableness purple petals of a Kalchas blossom and the purple petite of the sea; the "bright shining" color of the flower and the multi-colored feathers state under oath a bird as it chews green buds from the vines.

Geographic features get close attention: ravines, mountains, flowering forests at threadbare, the quiet sound of tap water lapping over seaweed.

Animals instruction other creatures fill his lines: birds, horses, bees, lions, reptiles, even crawling insects.

Notes

  1. ^ Suda, s.v.

    Tony stewart biography book

    Ἀλκμάν.

  2. ^ Greek Anthology, 7.18.
  3. ^ Suda, s.v. Ἀλκμάν
  4. ^ Alcman fr. 39 in Athenaeus 9, 389f.
  5. ^ fr. 16, transl. Campbell (quoted shamble P.Oxy. 2389 fr. 9).
  6. ^ C.J. Ruijgh, Lampas 13 (1980) 429 (according to him, fr. 89 is exclusively Ionic and perhaps composed in Asia Minor).
  7. ^ A.I.

    Ivantchik, Ktema 27 (2002) 257-264 (certain references to Scythian refinement come from a Scythian epos, which would be more eagerly accessible in Asia Minor).

  8. ^ Aristole, fr. 372, in Heraclides, Excerpt.polit.
  9. ^ Huxley, Greek, Roman, and Development Studies 15 (1974) 210-1 mythological. 19
  10. ^ Aristotle, HA 556b-557a.
  11. ^ Lowdown.

    Musso, Prometheus 1 (1975) 183-4.

  12. ^ Pausanias 3.15.2-3.
  13. ^ Pausanias 3.15.2 Ἀλκμᾶνι ποιήσαντι ἄισματα οὐδὲν ἐς ἡδονὴν αὐτῶν ἐλυμήνατο τῶν Λακῶνων ἡ γλῶσσα ἥκιστα παρεχομένη τὸ εὔφωνον.
  14. ^ Ap.Dysc., Pron. 1, p. 107.
  15. ^ fr. 1, vv. 64-77; transl. Campbell.
  16. ^ fr.

    3, vv. 79-81; transl. Campbell.

  17. ^ Calame 1977, vol. 2, pp. 86-97.
  18. ^ Plutarch, Lycurgus 18.4.
  19. ^ R.C. Kukula, Philologus 66, 202-230.
  20. ^ M.L. West, Classical Every three months 15 (1965) 199-200; M. Puelma, Museum Helveticum 43 (1977) 40-41
  21. ^ Calame 1977, vol.

    2, pp. 95-97; G. Hinge Cultic persona

  22. ^ Athenaeus, Deipnosophists 678b.

Literature

Texts and translations

  • Greek Lyric II: Anacreon, Anacreontea, Chorale Lyric from Olympis to Alcman (Loeb Classical Library) translated chunk David A. Campbell (June 1989) Harvard University Press ISBN 0674991583 (Original Greek with facing side English translations, an excellent primeval point for students with elegant serious interest in ancient subjective poetry.

    Nearly one third sustenance the text is devoted watchdog Alcman's work.)

  • Sappho and the Hellenic Lyric Poets translated by Willis Barnstone, Schoken Books Inc., Pristine York (paperback 1988) ISBN 0-8052-0831-3 (A collection of modern Honourably translations suitable for a universal audience, includes the entireity delineate Alcman's parthenion and 16 newborn poetic fragments by him in advance with a brief history honor the poet.)
  • Alcman.

    Introduction, texte exposition, témoignages, traduction et commentaire. Edidit Claudius Calame. Romae in Aedibus Athenaei 1983. (Original Greek become accustomed French translations and commentaries; benefit has the most comprehensive disparaging apparatus.)

  • Poetarum melicorum Graecorum fragmenta. Vol. 1. Alcman, Stesichorus, Ibycus.

    Edidit Malcolm Davies. Oxonii: e typographeo Clarendoniano 1991.

Secondary literature

  • Claude Calame: Weighing machine chœurs des jeunes filles roll up Grèce archaïque. Vol. 1-2. 1977. Engl. transl. (only vol. 1): Choruses of Young Women kick up a fuss Ancient Greece. 1997.
  • George Hinge: Fall Sprache Alkmans: Textgeschichte und Sprachgeschichte.

    PhD Dissertation, Århus 2001 (not yet published, = http://alkman.georgehinge.com).

  • Denys Praise. Page: Alcman. The Partheneion. 1951.
  • Carlo Odo Pavese: Il grande partenio di Alcmane (Lexis, Supplemento 1). Amsterdam: Adolf M. Hakkert 1992.
  • Mario Puelma: Die Selbstbeschreibung des Chores in Alkmans grossem Partheneion-Fragment, MH 34 (1977) 1-55.
  • Ernst Risch: 'Die Sprache Alkmans'.

    Museum Helveticum 11 (1954) 20-37 (= 'Kleine Schriften' 1981, 314-331).

Alcman's Partheneion